网站地图 - 帮助中心
您的当前位置: 肥城网 > 生活资讯 > 肥城教育 正文

季文子贵德荣原文加译文

作者: 时间:2022-05-14

季文子贵德荣原文

  《国语·鲁语上》:

  季文子相宣、成,无衣帛之妾,无食粟之马。仲孙它谏曰:“子为鲁上卿,相二君矣,妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱,且不华国乎!”文子曰:“吾亦愿之。然吾观国人,其父兄之食麤而衣恶者犹多矣,吾是以不敢。人之父兄食麤衣恶,而我美妾与马,无乃非相人者乎!且吾闻以德荣为国华,不闻以妾与马。”

  文子以告孟献子,献子囚之七日。自是,子服之妾衣不过七升之布,马饩不过稂莠。文子闻之,曰:“过而能改者,民之上也。”使为上大夫。

  译文

  季文子任鲁宣公、成公的国相,但家中没有穿丝绸衣服的婢女,厩中没有喂粮食的马。仲孙它规劝季文子说:“你是鲁国的上卿,做过两世君王的国相,你的婢女不穿丝绸,马不吃粮食,恐怕人家可能会以为你吝啬,而且也不给国家带来光彩!”文子说:“我也希望婢女穿得好,马吃得好。然而,我看到老百姓,他们的父兄吃粗食穿差衣的还很多,我因此不敢那样做。别人的父兄吃得粗穿得差,而我却使婢女穿的好马吃得好,恐怕这就不是国相该做的事吧!况且我听说可用德行荣誉给国家增添光彩的,没有听说能用婢女和马来给国家增添光彩的。”季文子把这件事告诉孟献子,献子将儿子关了七天。从此以后,子服它的婢女穿的都是粗劣的布衣,喂马的饲料都不过是杂草。季文子知道这件事后,说:“犯了错误能及时改正的人,就是人上人了。”于是让子服做了上大夫。

  词语

  贵:认为...是珍贵的

  荣:荣耀

  相:担任...的国相

  帛:丝绸

  粟:粮食

  爱:怜惜,吝啬

  华:使...增添光彩

  美:使...穿的好、吃得好

  愿:希望

  是以:因此

  自是:从此

  过:犯错

打赏

取消

感谢您的支持,我会继续努力的!

扫码支持
扫码打赏,你说多少就多少

打开支付宝扫一扫,即可进行扫码打赏哦

网友评论:

推荐使用友言、多说、畅言(需备案后使用)等社会化评论插件

Copyright © 2012-2025 肥城网 版权所有
鲁ICP备2023001042号-1鲁公网安备 37098302001085号
Top
81620538
81620538
已为您复制好微信号,点击进入微信